|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。! o/ e3 D$ e, ~' E
# P9 E F! V; O- L+ B1 z; C到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」
6 b# R' j( j: h8 w; {5 _0 X6 S5 h. z$ G+ g
見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。, |& n* A, G4 {
1 y2 T0 v4 A5 G; }
席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫忙提供些方便給我!」
4 \; b! s( C5 _0 }; k. s* \3 ~4 G3 b% U) q
老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
+ j8 z; _7 D( l( X+ M9 E: }; {- x/ V, n
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」老外驚訝發愣!2 F) o+ d1 N7 ]" Q- L, @
& O$ u6 y5 E: I) r: n
中國朋友又接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日...」(老外無語...)「找個你我都方便的時候一起吃飯。」
1 G6 T8 s; d' C7 o$ a2 ~3 Y0 Y9 T) N' B, q
老外隨即倒地..........! |
|
|